Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alan
为了强调用两个“的“
“作为一个西班牙人,每次有机会吃西班牙才我的西班牙的心跳起来!”
“这件衣服的色差太大!请把我的从来没选过颜色的衣服收回去!”
"你能不能找几个有特色的美国的英语学习网站?“
在什么情况下可以使用两个”的“修饰名词?谢谢大家!
26 dic 2017 12:10
Risposte · 4
一般是遵循能省就省的原则,所以以上三句话都应该只用一个“的”
27 dicembre 2017
Le particule 的 n'est jamais utilisé pour souligner, il sert à lier un nom et son déterminant, par exemple:
你的书= your book, 我的蓝色的包=my blue bag
26 dicembre 2017
你好。我从来没听说过用两个“的”是为了强调。第一句和第三句的“的”用的都对,不过说“西班牙心就会...”更好点。第二句看不懂,
26 dicembre 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alan
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Persiano (farsi)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
29 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
