Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Robinson
What's the difference between "segment" "section" and "portion"
29 dic 2017 00:34
Risposte · 2
They mean pretty much the same thing. I think what would be most helpful is to know which ones are more applicable to certain subjects, and which are used more often.
They all mean "one part of a whole" but:
When talking about food, we use "portion" very often.
Example: I gave each child a portion of the food.
Example: I try to only eat a small portion of dessert.
Section is the most versatile in terms of use. You can talk about a section of a building (like a room or area). Or a section of a website. Or a section of some cloth or other material you're cutting into separate parts. Or a specific part of a book.
Example: Here is the science fiction section of the library.
Example: In this section of the textbook, it talks about verb tenses.
Example: The wood was measured and cut into three sections.
"Segment" is used a lot less often than "section". If you're in a mathematics class and discussing lines, you'll hear "segment" a lot. But otherwise, "section" is usually a better choice.
Example: This segment of the line is on a separate plane.
29 dicembre 2017
I would have to give you case usage as in some cases they are interchangeable. Here are where they are not interchangeable.
I think there is reference to the whole in segment. (I cant justify this properly its just a feeling) haha.
We say orange (果)segment. We can't use the other two.
Section (i think the cutting root of this word is more relevant) haha
Probably closer to part. We can say a VIP section or history section. Again we cannot use the other two here.
Portion (use as a lumping or grouping) haha
We can use this for food generally. Like one helping.
Or a portion of fish and chips.
We cannot use the other two here.
29 dicembre 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Robinson
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 consensi · 1 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
