Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
James
I wouldn't hold my breath
"I wouldn't hold my breath"
->does it mean "I cant stand with it" or "I can't look forward to it"?
1 gen 2018 08:44
Risposte · 5
1
It means "don't look forward to it". One more Ex: She said she'd get back to us, but don't hold your breath!
1 gennaio 2018
I would say it's closer to "Don't expect that to happen". So if you're hoping your best friend will visit you but they're very very busy, someone might tell you "Don't hold your breath", meaning "Don't expect your friend to come over".
1 gennaio 2018
It's basically like saying, "I wouldn't count on it."
1 gennaio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
James
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
