Øyvind Langeggen
English word for "marriage" in german. "Ehe" or "Heirat"? I am struggling to find the difference between these two words. When are one used over the other?
9 gen 2018 13:31
Risposte · 4
1
"Heirat" (or "Hochzeit") is the act/ceremony to start an "Ehe". Don't you distinguish between "bryllup" and "ekteskap" in Norwegian as well?
9 gennaio 2018
1
There are a few words used in German as a noun like in English, such as marriage and wedding. Marriage, Wedding - Heirat, Hochzeit, Eheschließung and Vermählung So in the cases above we're talking about the act of getting married. Marriage - though can also be translated to Ehe. Matrimony - Ehe Now we're talking about the act of being married over a period of time. Hope that helps.
9 gennaio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!