Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Andrew
عندما نستخدم "كي" وعندما "حتى"؟
آسف. "متى نستخدم "كي" ومتى "حتى". استخدمت الكلمات المخاطئة :\
أهلاً،
قرأت هذه الجملة في الأخبار وهي تستخدم "كي" بدلاً من "حتى": "وأضاف الرئيس الأميركي أن على الفلسطينيين العودة إلى طاولة المفاوضات كي يحصلوا على المساعدات."
اعتقدت أننا نستخدم "حتى" لتعبير عن النية. هل هناك فرق بين الاعبارتين "حتى + فعل" و"كي + فعل"؟
25 gen 2018 21:57
Risposte · 5
لقد سألت عظيم
قال احد علماء اللغه القدامى ( قيل انه سببويه ) س اموت وفي نفسي شي من حتى
لذلك لاغرابه ف حتى بحر لا ساحل له
ف الاغب نستخدمها بمعنى كي او الي واحيانا بمعنى
untill or till
سوف انتظرك حتى تنتهي
واحيان بمعنى even
مثل حتى انت تخليت عني !!!
واستخدامات اخرى
20 febbraio 2018
كي = in order to
حتى= untill
28 gennaio 2018
العفو !...على الرحب و السعة.
You're welcome
25 gennaio 2018
شكرا Fériel
25 gennaio 2018
"لكي" تستخدم لإظهار النية، اما "حتى" تستخدم لإظهار النية و نستخدمها ايضا بمعنى "الى" مثل (سأعمل حتى يوم الخميس) اي الى يوم الخميس ،هنا للدلالة على المدة ،اما "لكي" لا يمكننا ان نستخدمها للدلالة على المدة الزمنية .
"حتى" أيضا تستخدم كدلالة شرطية مثل : "لن أنام حتى أشاهد الفيلم " ، اما اذا قلت " لن انام لكي اشاهد التلفاز" فالمعنى يختلف هنا لأن "لكي " هنا تدل على السبب الذي يمنعك من النوم، فهي دلالة سببية .
اذن المعنى يختلف في استخدامهما و يتفقان فقط للدلالة على النية.
25 gennaio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Andrew
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese, Ebraico
Lingua di apprendimento
Arabo, Francese, Ebraico
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
