Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Pineapple
Charging Bull
My question is about the meaning of the name of the sculpture "Charging Bull" by Arturo Di Modica that is also referred to as the Wall Street Bull. Does "Charging Bull" mean "the angry bull ready to invade" or "the bull that brings prosperity and money with it"?
30 gen 2018 12:46
Risposte · 1
The second definition. In English we say the market is either a "bear" or "bull" market. The bear is conservative and pessimistic and ready to hibernate. The bull charges ahead without looking or thinking of consequences.
30 gennaio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Pineapple
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
