Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ron
What exactly is the difference between 羡慕, 嫉妒 and 佩服
I know they are all in the realm of admiration/envy/jealousy, but when do I use which?
14 feb 2018 13:14
Risposte · 8
3
羡慕 = envious (positive)
嫉妒 = jealousy (negative)
佩服 = respectful admiration, like someone bested you in a fair and square way and they earned your respect.
14 febbraio 2018
1
He doen very good and you hope like too.use 羡慕
He doen very good and you not hope he's good .use 嫉妒
He doen very good and you very happy for him but not done too. use 佩服
14 febbraio 2018
1
羡慕。positive。例句:他有很好的天赋,我很羡慕。
嫉妒。negative,=羡慕+觉得不应该这样+希望坏事发生在被嫉妒的人身上。
佩服。positive。例句:他虽然没有很好的天赋,但他通过自己的努力取得成功,我很佩服他。
14 febbraio 2018
羡慕 is similar with envy
嫉妒 as jealousy
钦佩 more like admiration with respect
14 febbraio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ron
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Olandese, Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
29 consensi · 11 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 consensi · 3 Commenti
Altri articoli
