Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
¿Cortar el rollo? ¿Pueden por favor explicarme lo que significa "corta el rollo"? ¿Es una expresión común? Lo encontré en este contexto de mi libro: "En momentos como ese, Jack agradecia su capacidad para mentir y manipular. --Tú lo conseguiste. Sin ti, no habríamos podido encerrarlos. --Corta el rollo.... Nunca volveré a creerte, Jack."
5 apr 2018 16:27
Risposte · 7
4
Puede variar según el contexto . En este caso se podría usar como sinónimo : "deja de hablar sobre eso ", " No me cuentes historias " ... Pero por ejemplo si dices : Juan siempre nos corta el rollo o Juan es un cortarollos . Significa que Juan siempre os arruina la diversion .
5 aprile 2018
2
Wanda, en España sí se usa mucho "cortar el rollo" tanto en ese contexto como en otros. He encontrado unas equivalencias que pienso que pueden ayudar a comprender cuándo y cómo utilizar: "corta el rollo" -- cut the crap (cut the story, stop talking already) "me cortaste el rollo" -- you messed me up "vaya cortada de rollo" -- what a mood-killer "no me cortes el rollo" -- don't mess me up, don't harsh my mellow Saludos
7 aprile 2018
1
Por el contexto que diste, quiere decir que "deje de mentir". No es una expresión muy común en México, pero si llamamos a alguien que suele mentir "rollero".
6 aprile 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!