Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Anamika
哪个翻译更好? 1. 令人有强烈印象的历史上最严重的核电事故——切尔诺贝利核子反应炉破裂事故——引起的切尔诺贝利隔离区旅游。 2. 切尔诺贝利核子反应炉破裂事故是历史上最严重的核电事故。切尔诺贝利隔离区是被这件事故引起的。切尔诺贝利旅游是令人有强烈印象的一种旅游。 谢谢!
7 apr 2018 18:08
9
0
Risposte · 9
1
在我看来,这是第二个,虽然取决于环境,并且在哪些环境下使用它可以改变它的表达
7 aprile 2018
2
1
0
参考译法 切尔诺贝利核子反应炉破裂,是历史上最严重的核电事故,当局因而划设了切尔诺贝利隔离区。游览此地,感受无比震撼。
8 aprile 2018
1
0
0
切尔诺贝利核子反应炉破裂事故是历史上最严重的核电事故,切尔诺贝利因为这起事故成为隔离区,这里曾是令人留下深刻印象的一个旅游地。(这样翻译能够让人看得懂,更符合中国的语言习惯)
8 aprile 2018
1
0
0
第二个,第一个读起来让人很不舒服,恶心想吐,简直就是在用另外一种语言思维写中文句子。
7 aprile 2018
1
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Anamika
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Hindi, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Hindi
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
di
28 consensi · 14 Commenti
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
di
41 consensi · 17 Commenti
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
di
35 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.