Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
John M
Como se dice "to go" cuando se compra comida en un restaurante en España? Y en Mexico?
Cuando pides un orden de comida en un restaurante para llevarlo contigo y no para comerlo allá en el restaurante, qué dices? En inglés yo diría algo como "I would like to order some food to go" o tal vez "Can I place a to go order?". Qué dices en España? Y qué dices en Mexico? Quiero saber ambos porque ahora vivo en europa y viajaré a España este verano, pero también quiero saber como decirlo en Mexico porque vengo de Tucson (USA) que está muy cerca a Mexico y tiene mucha gente que habla español mexicano.
9 apr 2018 13:51
Risposte · 5
5
En ambos países se dice "comida para llevar".
Te preguntarán "para llevar o para comer aquí?" y entonces dices "para llevar, por favor".
Y si estás en un restaurante y quieres llevarte las sobras dices: "me lo puedes poner para llevar, por favor?" o "me lo pones para llevar, por favor?" indicando a tu plato.
En España puedes hablarle de tú al camarero (mesero en México) pero en México sería mejor que le hablarás de Usted, al menos que sea muy joven, entonces le puedes hablar de tú.
9 aprile 2018
Takeaway... (to go) its no correct
9 aprile 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
John M
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
