Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Miki
Ride in a bus / ride on a bus Whats diffenst between them ?
When we say Ride in a bus and when we say ride on a bus Whats diffent between them ? Also whats different if we compare them to take a bus ?
19 apr 2018 07:57
Risposte · 7
2
The link that I showed you above will help you. However I'll post here too.
Trains and buses, as two examples, have a large space in which you can walk up and down. Therefore we say we are 'on' the train, or on the bus.
Cars and smaller methods of transport (as the link suggests, hot air balloons, helicopters, small boats) do not have the walking space and therefore you are 'in' it.
19 aprile 2018
1
Ride on a bus, ride in a bus, ride a bus, take a bus - it all means "to enter into a bus and to be transported somewhere".
19 aprile 2018
1
On
How do you get to school?
I come on a bus/I come by bus
How did you get to school?
I went on a bus/I took the bus
There are so many variations
How are you going to get there?
I'm going to take a bus(have not decided which one yet)
I'm going to take the bus(the one that I know goes there)
Unfortunately there are so many ways to say it and there are also regional variations which make it even more complicated. My mother would also say 'get in' or 'get on' when she was being impatient outside the bus or train in England.
19 aprile 2018
https://www.quora.com/Why-do-we-say-on-the-bus-or-on-the-train-but-in-the-car
This link has good information as to why those distinctions are made.
19 aprile 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Miki
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
