Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
shirasaki
「年老いた私は上がり坂が体に堪える」という表現は正しいでしょうか 正しいであればこの中の「体に」という部分はどういう意味でしょうか
28 apr 2018 16:30
2
0
Risposte · 2
1
正しいのですが、年老いた私【に】は、のほうがよりよいです。 「体に」というか、「体にこたえる」、というのは、一つのフレーズです。こたえるは、 「堪える」、という字を書きます。この漢字は、つらいけれどがまん、みたいな意味で、 年老いて体が前よりも動かないので、上がり坂を上ると、体が(痛かったり動かなくて)つらいなあ、というようなことを意味します。
28 aprile 2018
0
1
0
”体に堪える”は、意味は分かりますが、むしろ”身に堪える”でしょうかね。私にはそちらの方がしっくり来ます。
30 aprile 2018
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
shirasaki
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Greco (antico), Giapponese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese, Greco (antico), Giapponese, Russo
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
di
8 consensi · 4 Commenti
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
di
26 consensi · 12 Commenti
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
di
25 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.