Sindyシンディ
わからなくもない ってどういう意味ですか? わからない と同じ意味でしょうか? あと、"わからないでもないけど"は英語で言うと、its not like I dont understand though" ですかね?
7 mag 2018 10:11
Risposte · 7
1
【わからない、というほどでもない】 つまり、完全に同意できるほどでもないけれども、分かる。ということです。 I can't agree completely, but anywsys I understand.
7 maggio 2018
1
「分からない」と同じ意味ではないですね。 英語では以下のような表現になるようです。 I can't say I don't know. I won't say I don't know. I somewhat know about that. I'm not sure I know that hundred percent. 参考URL: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q147429844
7 maggio 2018
It's not that I don't understand / that I can't agree
10 maggio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!