Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jeannie
have/make/take a guess
have a guess
make a guess
take a guess
Which one is correct?
29 mag 2018 11:06
Risposte · 8
3
They're all correct.
"Take a guess" is mainly used in North America, while "have a guess" is the standard expression in countries where British English is spoken. "Make a guess" is possible, but unusual.
29 maggio 2018
3
I would use "take a guess".
For example, I might ask a friend, "would you like to take a guess".
I would also say "I'll take a guess".
Some people might also say "I'll hazard a guess", which means they will volunteer or risk guessing the answer.
Hope this helps
29 maggio 2018
3
It really depends on the context in which your using it, however I'd say the most natural way to say it is 'take a guess'. People also say 'my guess is'.
29 maggio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jeannie
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Malese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli