Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jeannie
have/make/take a guess
have a guess
make a guess
take a guess
Which one is correct?
29 mag 2018 11:06
Risposte · 8
3
They're all correct.
"Take a guess" is mainly used in North America, while "have a guess" is the standard expression in countries where British English is spoken. "Make a guess" is possible, but unusual.
29 maggio 2018
3
I would use "take a guess".
For example, I might ask a friend, "would you like to take a guess".
I would also say "I'll take a guess".
Some people might also say "I'll hazard a guess", which means they will volunteer or risk guessing the answer.
Hope this helps
29 maggio 2018
3
It really depends on the context in which your using it, however I'd say the most natural way to say it is 'take a guess'. People also say 'my guess is'.
29 maggio 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jeannie
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Malese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
