Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
sara_albia
what does this sentences mean?
I was reading webtoon and i couldn't understand this sentences can you please help me
the sentences is:
"작은 불행들이 끊임없이 자신을 파고든다."
"후회는 그렇게 사소한 일에서 시작된다."
"인마 넌을 어디 달고 다니냐? 좀 맞자 찝찝해"
"됐다, 이제 나오지 마. 사정 딱해서 뫄줬더니 안되겠어."
"하여튼간빠져가지고선... 손님들 있는데 꼬라지 하고는"
thanks advavced ^~^.
13 giu 2018 19:44
Risposte · 2
1
"작은 불행들이 끊임없이 자신을 파고든다."
=> A string of small misfortunes are encroaching into one's life.
"후회는 그렇게 사소한 일에서 시작된다."
=> Regrets start from such an insignificant thing.
"인마 넌을 어디 달고 다니냐? 좀 맞자 찝찝해" ('넌을' is probably '눈을')
=> Hey, what have you got your eyes for (that you miss such an obvious thing)?
(좀 맞자 찝찝해 is unclear. 맞다 = take a beating, 찝찝하다 = have an unpleasant sense of something unresolved)
"됐다, 이제 나오지 마. 사정 딱해서 뫄줬더니 안되겠어." (뫄줬더니 -> 봐줬더니)
=> Okay, don't show up anymore. I took you in seeing the trouble you were in, but not anymore.
(나오다 can be "to come out" or "to report to work" - it appears to be the latter here.)
"하여튼간빠져가지고선... 손님들 있는데 꼬라지 하고는"
= 하여튼 간(에) 빠져 가지고선 ... 손님들 있는데 꼬라지하고는.
=> Whatever, you've fallen head over heels in it... and look at that awful look with customers around.
14 giugno 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
sara_albia
Competenze linguistiche
Arabo, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
