Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
nana
寿限無についての問題 寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ 海砂利水魚の 水行末 雲来末 風来末 食う寝るところに 住むところ やぶら小路 のぶら小路 パイポ パイポ パイポのシューリンガン シューリンガンのグーリンダイ グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの 長久命の長助 この落語の意味はわからない、少し説明していたしましょか?
19 apr 2009 05:16
2
0
Risposte · 2
1
http://web.kyoto-inet.or.jp/people/ta_inoue/zyugen.htm
参照ください
19 aprile 2009
0
1
0
if you prefer English..
http://en.wikipedia.org/wiki/Jugemu
25 aprile 2009
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
nana
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
25 consensi · 15 Commenti
Understanding Business Jargon and Idioms
di
9 consensi · 0 Commenti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
15 consensi · 9 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.