Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
¿Mira que traicionarme/roba peras/podemita?
Tengo tres preguntas de este pequeño párafo de mi libro. :)
"--No me llames así, mala pécora ¡Mira que traicionarme con este bellaco de baja alcurnia! ¡Roba peras! ¡Podemita!"
1) No entiendo la construcción "Mira que traicionarme". ¿No debería ser algo como "Mira que me traicionaste"?
2) ¿Qué significa "roba peras"?
3) No encontré "podemita" en el diccionario de la RAE. ¿Pueden ayudarme?
5 set 2018 15:00
Risposte · 4
1
Olvidé responder a "Mira que...". Es otro coloquialismo. Significa "¿Cómo te atreves a ...?"
5 settembre 2018
1
Son palabras utilizadas en España:
"Roba peras" es alguien ruín, o un ladrón.
"Podemita" es un neologismo que se refiere a gente que simpatiza con el partido político "Podemos", que es un partido mayormente de izquierdas.
5 settembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!



