Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Nose
Se condizionale
Sono lo stesso?
Se pioverà non andrò al mare
Se piove non vado al mare
Se pioverà non vado al mare
Se piove non andrò al mare
Cioè, il presente e futuro dell'indicativo svolgono posterità sempre qui?
Inoltre, nelle possibili e irreali, come si formerebbe il futuro? Così?
Se Maria si sposasse, sarebbe meno acida!
Senza un'altra alternativa?
7 set 2018 19:01
Risposte · 4
1
Io direi "se piove non vado al mare", non userei il futuro semplice in questa frase. L altra frase invece "Se maria si sposasse sarebbe meno acida" va bene cosí, puoi usare aolo questo tempo verbale per dare questa sfumatura, ovvero "Maria adesso é acida, ma nel caso in cui si sposasse, (forse) lo sarebbe di meno" cioé non ne sei sicuro ma é probabile.
7 settembre 2018
1
1) PRESENTE INTESO COME FUTURO
In generale, è sempre meglio la *coerenza* tra i tempi verbali. Di fatto, nel linguaggio parlato, cerchiamo di sottolineare la parte più importante della frase -- con la grammatica o con la voce.
• Se pioverà non andrò al mare
→ formale, si riferisce esclusivamente al Futuro - es. "quando andrò in vacanza"
• Se piove non vado al mare
→ corretta; ma senza riferimento temporale preciso: può essere "Oggi" come anche "in ogni caso"
# Se pioverà non vado al mare → del tutto incoerente, sbagliata
# Se piove non andrò al mare → molto informale = assolutamente sconsigliata
2) FARE UN'IPOTESI PER IL FUTURO
• Se Maria si sposasse, sarebbe meno acida!
→ Riferito al Futuro, in generale, e in modo IPOTETICO
Alternativa:
• Se Maria si potrà sposare, sarà meno acida
→ C'è l'ombra di un evento a breve termine con conseguenze CERTE [→ INDICATIVO]
PS - Naturalmente esistono molte altre alternative, rispetto a ciò che realmente vogliamo dire:
• Se Maria si dovesse sposare, potrebbe diventare meno acida
• Se Maria si potesse sposare, sarebbe meno acida
etc...
Vuoi imparare le ipotetiche al futuro? Leggi di Politica.
CIAO
8 settembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Nose
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Italiano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
