Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
のび太
「のか」の意味は何ですか。
「おまえのおかげで助かったよ。これからは気をつけるで、ゆるしてくれや」
ニワトリは、そのことばがわかったのか、
「コケコッコー!」と、元気に鳴きました。
何故二句目に「のか」がありますか。
「ニワトリは、そのことばがわかると、」は同じな意味でしょうか。
または「ニワトリは、そのことばがわかったのです、」は同じな意味でしょうか。
どうもありがとう。
5 mag 2009 16:59
Risposte · 1
1
「わかったのか」=「わかったのであろうか」という、書き手の疑問や推量を表しています。
「わかったので」や、「わかったのです」といった断定を避け、物語の当事者から一歩引いた位置にいることを強調しています。ニワトリ自身が語っているわけではないので、当たり前といえば当たり前ですね
6 maggio 2009
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
のび太
Competenze linguistiche
Giapponese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
29 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
