Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
¿Y eso que?
El "eso que" en esta frase ¿significa algo como "aunque"?
"El tiempo pasaba y la herida del tatuaje no cicatrizaba. Al menos no brilla, pensó. Pese a la preocupación se permitió sonreír, y eso que desde hacía unos días la marca le dolía cada vez con más frecuencia."
24 set 2018 16:17
Risposte · 4
1
¡Hola, Wanda!
"Y eso que" sería muy parecido a "pese a".
En inglés lo podríamos traducir como "even though".
Espero que te sirva.
¡Un saludo!
24 settembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
