Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Amanda
Varsågod / Snälla / Tack
Can you tell me the difference and if they are interchangeable?
17 ott 2018 19:26
Risposte · 3
1
Hazal is correct.
The usual terms when asking someone to sit down in Swedish is 'Varsågod och sitt' or the more casual 'Slå dig ner'.
In English, the term 'Please take a seat' is commonly translated into 'Varsågod och sitt' in Swedish although the literal translation is 'You are welcome to take a seat'.
19 ottobre 2018
I've seen the sentence Varsågod och sitt (please, take a seat)
18 ottobre 2018
I'm just A2 in Swedish but as far as I can tell "tack" is thanks, "snälla" means please and "varsågod" is you're welcome.
18 ottobre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Amanda
Competenze linguistiche
Catalano, Inglese, Tedesco, Spagnolo, Svedese
Lingua di apprendimento
Catalano, Inglese, Tedesco, Svedese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
