Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
ㅤㅤㅤ
What's the difference between "I heard you cry" I heard you crying"?
Do I use "crying" to emphasize his "crying" action and "cry" to emphasize my action "I heard"?
13 nov 2018 02:03
Risposte · 3
"I heard you cry" means you heard the whole thing from the beginning to the end
"I heard you crying" means you heard some part of it when it was already in progress
13 novembre 2018
"I heard you cry" means you heard the person cry at some point in the past. you heard the whole (crying) event.
"I heard you crying" means that you heard that the person was crying at some point in the past, but you did not hear that person's crying completely -> the action (crying) was in progress or was happening when you heard it but not the whole (crying) moment. you might just be passing when this happened so you don't know if the person continued to cry or not.
13 novembre 2018
crying can be both past and present.
"I heard him crying or I heard him cry" are both acceptable.
cry can be used for future tense though
"I could see he was going to cry"
13 novembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
ㅤㅤㅤ
Competenze linguistiche
Inglese, Altro
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
