akemi takemoto
(I'm mad at you/ I'm angry at you) or (I'm mad with you/ I'm angry with you)
19 nov 2018 08:08
Risposte · 3
2
Angry with, mad at. Also note that mad is a synonym for angry in American English, but not so much in British, where it generally retains its literal meaning of 'insane'.
19 novembre 2018
1
Either is fine, but I think "with you" is more natural. Wait and see how much agreement or disagreement there is amongst English speakers. for "mad" it tends to be when you are really exceptionally angry. for "angry" it tends to be when less annoyed, but you will have to judge by the tone of voice, and the level of shouting and saucepan flying.
19 novembre 2018
You can be "angry with" a person and "angry at" a situation. I prefer to use "angry" instead of "mad" because "mad" can also mean "insane".
19 novembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!