Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Daniel
悲痛和悲恸的区别
请问,悲痛和悲恸的区别在哪里?是不是悲恸更加痛苦?
多谢!
21 nov 2018 09:37
Risposte · 4
1
I would be interested to know if there is a word in Chinese to describe this phenomenon where the words have the same pronunciation, similar meanings, but different ways of writing.
我很想知道有没有具体的词汇来形容这个词汇现象。这就是说两个词汇有一样的发音,类似的意思,可是写法是不一样的。听话时很难区分。 譬如 悲痛-悲恸,爆料-报料 ,
22 novembre 2018
1
你好 Daniel!
解释如下,看完以后你可以可以尝试说一个句子。
【悲痛】:sorrowful。比较口语化。
Eg:他在车祸中失去了双腿,大家都觉得很悲痛。
【悲恸】:extremely mournful。比较正式,常见于文章和书面材料中。
Eg:所说的性命关天,在部门同胞遭到灾难之时,举国的悲恸充实体现了出来。
希望对你有所帮助,你也试试说几个句子吧!
欢迎大家补充讨论,Thanks !
21 novembre 2018
1
悲恸就是非常悲痛的意思,比悲痛程度更深。
21 novembre 2018
是的,悲恸就是达到了浑身抽搐的状态一样。
21 novembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Daniel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Tedesco
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 consensi · 15 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
