Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Sam Thomas
‘竟然如此’和‘虽然如此’有什么不一养? Sorry it should be 尽然如此 in the question! 我总把这两个词汇弄混! 下面是别人给我改的写作。希望这个写作能帮你们给我解释区别在哪里。 1)“此外,学习者能依据词汇的语义环境来推断意思。虽然如此(corrected to: 尽管如此),我自己却经历了一个很奇怪的情况”
23 nov 2018 17:43
6
0
Risposte · 6
1
竟然 is used when you're surprised. 虽然 means "even though". They are completely two different words.
23 novembre 2018
2
1
0
另外,一般用于书面语比较多,口语很少。
27 novembre 2018
0
0
0
尽然,是全部、都的意思。尽然如此,指全部、都是这样。但是在现代很少人会这样说。一般在古代和近代使用比较多。
27 novembre 2018
0
0
0
你好!这句话正好是我改的,但我的意思不是说,必须用“尽管如此”换掉“虽然如此”。这两个词的含义基本是一样的,不同点在于,“尽管”比“虽然”的语气更重。结合上下文的语境,我认为用“尽管如此”可以表达出更强烈的无奈和遗憾,所以这是供你参考的一个方案,不是绝对需要修正的。
24 novembre 2018
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Sam Thomas
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Tedesco
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
di
22 consensi · 8 Commenti
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
di
20 consensi · 4 Commenti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
43 consensi · 11 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.