Murphy Alvin
영감과 감흥 중에서 차이점은 뭐예요? Difference between 영감 and 감흥 안녕하세요, 이 단어를 2개 번역기로 번역하면 의미가 똑같아서 여기에 있는 사람한테 설명하셔 달라고 하고 싶었죠. 그리고 제 게시물에 실수가 있다면 고쳐주세요! '하셔 달라고' 라고 맞는지 잘 모르겠어요! 감사합니다! ^^
8 dic 2018 17:15
Risposte · 4
1
inspiration has several meanings 1. an inspiring or animating action or influence 2. something inspired, as an idea. 3. a result of inspired activity. 1 or 2 means "영감" in Korean 3 means "감흥" in Korean 영감 is used when the inspiration used as an idea of another action. 감흥 is used when the inspiration resulted in a feeling. 설명하셔 달라고 하고 싶었죠. (X) 설명해 달라고 하고 싶었어요. (O)
9 dicembre 2018
1
'영감'은 시, 소설, 음악, 영화...등 어떤 작품을 창작할 때 '영감이 들다/ 영감을 얻어 /영감을 받다' 식으로 표현해요. -영어로 표현하면 inspired by... 이런식으로요. '감흥'은 한국에서 평소에 사용하는 단어는 아니예요. 사전적으로는 '감흥이 나다'='신나다' 정도의 뜻인데, 살면서 '감흥'이라는 말은 거의 못 들어본 것 같아요. 저는 한 번도 써본 적 없는 단어예요. 이거는 여담인데, '감흥'대신에 '감응'이라는 말은 '아무런 감응이 없다'라는 말로 많이 사용해요. '아무 느낌이나 감정도 느끼지 못한다' 라는 뜻이예요. A: 영화는 어땠어? B: 글쎄, 보고난 다음에도 아무런 감응이 없던데. 감응 이라는 말도 '감응이 없다' 외에는 잘 사용하는 걸 못 본 것 같아요.
8 dicembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!