Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ciliana
油の読み方
サラダ油の読み方は何ですか。「さらだゆ」ですか、「さらだあぶら」ですか。キャノーラ油の場合はどうですか。
9 dic 2018 15:21
Risposte · 5
1
「さらだゆ」でも「さらだあぶら」でもどちらでもOKです。私は「さらだゆ」と読みます。
だって「さらだあぶら(六文字)」だと、長すぎて言いにくいです。「あぶら」という語感がギトギトしていてイヤだし。「さらだゆ」の方が、サラっとしていて良いです。
ちなみに「日清サラダ油セット」という商品は「にっしんさらだゆせっと」と読みます。
https://www.youtube.com/watch?v=-VOB4Gt3gXg
Look 0:10
キャノーラ油ってはじめて聞く言葉です。まあ、どちらでもいいと思います。個人的には、"キャノーラゆ”と読みます。それで相手に通じなかったら、「いや、料理で使うあぶらで、名前がキャノール」とか説明して、その後はずっと「キャノールゆ」と言うでしょう。
いま、調べました。
CMでは、「きゃのーらゆ」、「さらだゆ」ですね。
https://www.youtube.com/watch?v=QSSwNQYTEuw
でも、この人は「キャノーラあぶら」と読んでいます。
https://www.youtube.com/watch?v=KdtoeYc6no0
まあ、どっちでもいいと思います。
9 dicembre 2018
1
「サラダあぶら」です。キャノーラ油については、あまり特定して声に出さない言葉なので自信はありませんが、同様に「キャノーラあぶら」なのではないでしょうか。
9 dicembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ciliana
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Rumeno
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli