Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jessicamessica
take on the chin with a grin
What does "take on the chin with a grin" mean?
Mickey is
appealing because he is nice. He may get into trouble, but he takes it
on the chin with a grin. He is both good-natured and resourceful.
Perhaps that was Disney’s own image of himself.
Thank you very much for your kind relies!
25 dic 2018 17:10
Risposte · 4
1
It's a cute saying that means to handle a bad situation with grace.
"take it on the chin" physically means to be punched on the chin (and usually knocked down) and figuratively means to have something bad or terrible happen (fail a course, lose a job, become very sick, have a death in the family).
"with a grin" figuratively means to remain graceful.
25 dicembre 2018
It's a euphemism and way to rhyme "chin" and "grin".
It means he takes a punch/slap/etc. from the trouble to his/the chin, but he still grins/smiles despite it.
25 dicembre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jessicamessica
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Ucraino
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli