Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Terecia Elshinta
“玩游戏”、“做游戏”与“打游戏”的区别
大家好,
我知道“玩游戏”指一个人或者一群人做一个有体育性、教育性、模拟性或者心理性的活动。
今天我看一本小朋友的中文课本,这本书用另外的说法称“玩游戏”即“做游戏”。
查了《查查词典》之后,发现彼此之间的分界并不太明确。后来,再上网查,又发现另外的说法即“打游戏”。
征求大家的意见如何分别这三个词。
十分感谢,
玲玲
4 gen 2019 09:16
Risposte · 8
1
玩游戏和做游戏没有什么特别大的区别,打游戏特指play video games。
4 gennaio 2019
1
1. 打游戏与玩游戏,这里的游戏有专指电子游戏的意思。两者没有区别,只是用的动词不同,表示一个意思,有点类似英文中”have“与”get“
2. 做游戏,这里游戏是具体游戏,如Jingshi上面所述,非电子游戏。
4 gennaio 2019
1
打游戏:指利用工具可以进行的游戏, 如手机游戏,电脑游戏等。
做游戏:指需要亲身参与进行的游戏,如丢手娟,老鹰捉小鸡等。
玩游戏:大多数时候可以替代“打游戏” 和 “做游戏”, 如果分不清应该用“打游戏” 或者 “做游戏”, 就可用说 “玩游戏”
4 gennaio 2019
謝謝您
4 gennaio 2019
好像没区别,做游戏另一种含义是制作游戏,打游戏有点像拿着游戏控制器使劲按一样,玩游戏≡play games
4 gennaio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Terecia Elshinta
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Indonesiano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
