Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kelsey ケルシー
Difference between এমন and এরকম
Hello!
I have come across এমন and এরকম, both meaning "like that" or "in such a way." Is there any difference between them?
Ex.
কিছু না জেনে এমন কথা বলবে না।
Can we use এরকম and say কিছু না জেনে এরকম কথা বলবা না?
আমি এরকম মনে করি না।
Can we use এমন and say আমি এমন মনে করি না?
ধন্যবাদ!
3 feb 2019 10:34
Risposte · 4
3
Hi Ponese! I'm from Bangladesh. Yeah, you are right. There is hardly any difference between 'এমন' and 'এরকম'. you can use any of them to express "like that" or "in such a way." Thank you.
3 febbraio 2019
There is no difference. You can use either এমন or এরকম
4 marzo 2019
Hi Ponese! I'm from Bangladesh. Yeah, you are right. There is hardly any difference between 'এমন' and 'এরকম'. you can use any of them to express "like that" or "in such a way." Thank you.
3 febbraio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kelsey ケルシー
Competenze linguistiche
Bengalese, Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano, Spagnolo, Swahili
Lingua di apprendimento
Bengalese, Cinese (mandarino), Giapponese, Coreano, Spagnolo, Swahili
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
