Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Nagi
Тексты песен "Эй Ухнем"
Эй, ухнем, эй, ухнем!
Еще разик, еще раз!
Разовьем мы березу,
Разовьем мы кудряву,
Ай да, да, ай да!
Ай да, да, ай да!
Разовьем мы кудряву.
Я не могу понять значение слова "Разовьем".
Вырубить?или
Поднять?
6 feb 2019 06:20
Risposte · 10
1
Распутать ветви, как распутать волосы, расплести косы у девушки. Зачем? Хороший вопрос. Наверное, что-то было связано с традициями плетения и расплетания деревьев.
6 febbraio 2019
"Разовьем мы кудряву":
1) "кудряву" means "кудрявая" (=curly as about hair). "кудрявая береза" is quite a common expression in the Russian poetry, traditional fairy-tales, etc
2) When a woman wants to make her hair curly, she "завивает волосы".
3) "развить" in this context means "uncurl" — "we'll uncurl the curly birch".
6 febbraio 2019
It's a very figurative expression. Something to do with romance and or joy or with whatever else. All references to trees and actions revolving around the trees, in very old folk songs, mean usually completely different things, nothing to do with trees.
28 febbraio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Nagi
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Gaelico (irlandese), Giapponese, Coreano, Russo, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano, Vietnamita
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
