Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Graham
これは駄洒落ですか?
今、ドラマ『99.9』を見ていますが、”お金はおっかね”ってどういう意味ですか。お金のことを”おかねさん”とも言いますか?
23 feb 2019 08:57
Risposte · 4
こんにちは、これは駄洒落ですね。
「おっかない」の意味は「こわい」と同じです
「ない」は「ねえ」に変化することがあります。
この変化を使って、「お金は怖い」と普通なら言うところを「お金はおっかね」と言ったのだと思います。
また日常会話では「おかねさん」ということはありません。
23 febbraio 2019
お金はおっかねえはダジャレです。おかねとおっかねえの発音がほとんど同じであり、意味的にも成立します。
お金のことをおかねさんとは言いません。
お金はおっかねえ is regarded as kind of wordplay. お金 and おっかねえ is almost the same pronunciation and there is no grammatical mistake in this phrase.
We don't say おかねさん in Japanese.
23 febbraio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Graham
Competenze linguistiche
Birmano, Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
