Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Anna
How to say 'I lost a friend' in Russian?
How do you say 'I lost a friend' in Russian, to mean that you are not friends with them anymore?
For example:
I had a big fight with Masha and as a result, I lost a friend. (meaning she is no longer my friend)
27 feb 2019 15:07
Risposte · 9
4
You know, if you say just "Я потеряла друга/подругу" you might be misunderstood. People merely may decide that your frind is dead, because of an illness, or a road accident, or a war, and so on. I don't want to say people will understand you exactly in that way, but they can have a mistake. In order to avoid this situation you'd better to say "Мы поссорились [с моим другом / моей подругой]", or "Мы разругались [в пух и прах / смертельно / вдребезги / вдрызг (not much literary variant)]". The less dramatic variant: "Мы раздружились с ней / ним". Vladimir Vysotskiy in one of his songs about a secret of an Indian yogi, he sang : "...Но поссорились мы с ним \ В дым!". So, the phrase "поссорились в дым" means you lost your friend because of a quarrel. Honestly, the last variant "в дым" is rarely used (and is not much literary one, too), but if you say this, you'll be understood properly.
27 febbraio 2019
3
Мы больше не дружим.
Мы с ней/ним больше не дружим.
Мы больше не общаемся.
Мы с ней/ним больше не общаемся.
27 febbraio 2019
2
Мы больше не друзья.
Ты мне больше не подруга.
У меня больше нет подруги
27 febbraio 2019
1
"Я потерял/-а друга" is probably what you're searching for.
literal translations sometimes work so try using a dictionary :D
27 febbraio 2019
1
Я потеряла друга (подругу).
27 febbraio 2019
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Anna
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Georgiano, Russo
Lingua di apprendimento
Francese, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 consensi · 4 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 consensi · 3 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
