Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Filipe
Can I say that "she hasn't to do this" rather than "she doesn't have to do this"?
"she hasn't to do this" is a kind of a direct translation from PT-BR but it sounds really weird to me.
My grammar tools said that's right too.
1 mar 2019 05:25
Risposte · 7
2
'She hasn't to do this' is unusual and a bit dated, but is correct. It means 'She must not do this'. 'She doesn't have to do this' is also correct, but has a slightly different meaning - 'She is not required to do this (but she may if she chooses)'. So they are not interchangeable
1 marzo 2019
2
I think, technically, you could use "she hasn't to do this", (although someone may correct me on this), but you're right - it does sound weird. "She doesn't have to do this " is the best way to say it.
1 marzo 2019
1
she hasn't got to do this or she doesn't have to do this.
1 marzo 2019
1
I agree with Jen. "She doesn't have to do this" would be the most accepted wording.
1 marzo 2019
1
using haven't or hasn't is odd n uncommon. the best choise is ur second option
1 marzo 2019
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Filipe
Competenze linguistiche
Inglese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
