Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Виталий
what is different hasta luego and adios
1 mar 2019 11:05
Risposte · 2
2
Hi!
I'd say "adiós" implies that something is definive. For example, if you're not going to see the other person for a long time. Or maybe if a conversation turns into an argument and one of the participants leaves.
We use "hasta luego" or even "ciao" on a daily basis because, normally, you are going to see that person again on the same day or on the following days.
1 marzo 2019
Adios = good bye, hasta luego = see you later
3 marzo 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Виталий
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
