Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hazem
know the ropes and clue you in....dont understand its meaning here?
You can do it, simply by thinking right!
A special word of caution: be careful about your source
of advice. In most organizations you will encounter freelance
advisors who "know the ropes" and are tremendously eager to
clue you in.
14 mar 2019 00:45
Risposte · 6
3
Knowing the ropes, means like knowing how the system works, being experienced in an organization, and knowing the fine details of the rules and how things are run. If you have been working in the same company for years, you know the ropes well. Clue you in is just a slang phrase that means to inform you. Clue me in, means please inform me about whatever the topic is. It comes from clue meaning to give some details about a topic. So if someone clues you in, it means they are informing you about something, either the facts or rules etc...
14 marzo 2019
2
A side note. "Know the ropes" was originally nautical terminology. It goes back to the days of sailing ships. It was originally meant quite literally.
No two ships are rigged in exactly the same way. The most basic thing a sailor needed to know, on joining a new ship, was the ropes--their names, locations, and what each of them did. According to one source, a typical ship had about forty ropes, including the awning-rope, back-rope, bell-rope, boat-rope, bolt-rope, breast-rope, breech-rope, bucket-rope, bull-rope, buoy-rope, cat-rope, check-rope, clew-rope, davit-rope, drag-rope, entering rope, foot-rope, grab-rope, guest-rope, hawse-rope, head-rope, heel-rope, jaw-rope, limber-rope, luff-rope, parrel-rope, passing-rope, port-rope, ridge-rope, ring-rope, slip-rope, span-rope, spring-rope, swab-rope, tail-rope, tiller-rope, top-rope, trip-rope, and yard-rope.
So an experienced sailor might be ordered to take a new sailor and "show him the ropes," and the new sailor wasn't ready to function as a crew member until he "knew the ropes."
In "The Mutiny of the Elsinore," we read this dialog:
"A pretty scraggly crew, Mr. Pike," Miss West remarked.
"The worst ever," he growled, "and I've seen some pretty bad ones. We're teachin' them the ropes just now--most of 'em."
Later, the narrator, describing the crew, says "they are very inadequate, though by this time they know the ropes."
14 marzo 2019
1
"know the ropes" here means "know the tricks of the trade." Essentially, someone who knows techniques and tips to make freelance work well.
14 marzo 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Hazem
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
29 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
