Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Emily
Difference between 시냇가 and 시냇물?
'시냇가에 이르렀어요.'
'이 시냇물이 얼마나 깊은지 아니.'
3 apr 2019 20:04
Risposte · 2
Hi,
시냇가 refers to the "stream" (and its surrounding area) and 시냇물 specifically refers to the *water* of the stream.
So, "시냇가에 이르렀어요" means, "I/we have reached (arrived) the stream"
and "이 시냇물이 얼마나 깊은지 아니?" means "do you know (or 'do you realize') how deep the water (of the stream) is?"
4 aprile 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Emily
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli