Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Duyen Diep
How do you translate this sentence into Vietnamese?
The World Economic Forum’s 2017 Digital Borders Report presents a vision for the future of travel, where eligibility to travel is based on the individual rather than on the legacy system of the traveler's country of origin.
11 apr 2019 14:38
Risposte · 2
1
diễn đàn kinh thế thế giới năm 2017, bản báo cáo về những con số hiện tại về tầm nhìn cho sự phát triển của tương lai, nơi mà thích hợp cho sự phát triển mà dựa vào cá nhân hơn là tập đoàn thừa kế là nguồn gốc của đất nước đang phát triển
11 aprile 2019
Bản báo cáo kiểm soát biên giới điện tử của Diễn đàn kinh tế thế giới năm 2017 cho thấy một viễn cảnh về tương lai của ngành du lịch. Rằng, sự thích hợp để du lịch nên dựa trên các cá nhân hơn là hệ thống lỗi thời ở quốc gia của người du lịch.
-----------------------
- Digital: Điện tử/ Kĩ thuật số
- Border: Biên giới
- Vision: Viễn cảnh/ tầm nhìn
- Eligibility: Sự thích hợp
- Legacy system: Hệ thống lỗi thời
16 aprile 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Duyen Diep
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (Shanghai), Inglese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
