Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Abdo
what's the meaning of 'my throat is just kind of double-clutched there for a second'
that expression was said in the movie secret window by " mort rainey "
+_____
Hey, Mr. Rainey!
I'd like to--
Yeah, yeah, yeah.
Hey. Mr. Rainey.
Mr. Rainey,
are you all right?
I'm sorry,
my throat just kind of
double-clutched on me
there for a second.
You're very pale.
Yeah, thank you.
1 mag 2019 04:05
Risposte · 2
2
So this is not something we would normally say in everyday speech. In fact, I've never heard this before. That said, double-clutching is a maneuver that is sometimes used when driving a manual transmission vehicle.
I believe that the character is saying that he has a lump in his throat, or that he is choking up (to put it another way), but because his character is both violent and poetic, the script writer chose to give him a strange way of saying it that makes us think about heavy machinery. I'm not sure exactly why the writer did this, but perhaps he or she wanted to add more of a scary or ominous tone to the words the character speaks, and therefore decided to use terminology from driving that evokes thoughts of gears, heat, oil, and dirt.
1 maggio 2019
1
"My throat just choked, twice harder than the usual choke, briefly, momentarily."
1 maggio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Abdo
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
