Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Thomas
Which one is right? "I turned to be a cow" or "I'm turning to be a cow"
I uploaded one picture that I am eat some herbs. And I wrote "I turned to be a cow."
However one of my Australian friends corrected my comment like "I'm turning to be a cow" and he said
if it was "I've turned to be a cow.", it is right grammatically. but we felt a little bit awkward.
Is he right? Anyone can explain me why?
-correction
He wrote "I've turned into a cow" and "I'm turning into a cow", it's my mistake.
I'm wondering the past tense is not available? like "I turned into a cow."
23 mag 2019 06:45
Risposte · 7
3
Both of the sentences are grammatically incorrect, at least in standard British English (maybe there are differences in Australia).
It is correct to say "I'm turning into a cow". The structure is "to be + turning into + noun". = becoming something new
If we use "turning" without the preposition (into), we can only follow by an adjective. E.g. He's turning red, he needs to wear more sun cream.
23 maggio 2019
1
Neither. I would say "I'm turning into a cow". I can't explain why.
23 maggio 2019
I turned into a cow.
I have turned into a cow.
( I became a cow. )
23 maggio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Thomas
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
