Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
🌈 Gon Madrid
Insegnante professionistaVocativo en ingés
Me gustaría saber la norma ortográfica en inglés del vocativo. En español cuando llamamos la atención de alguien en una frase, ponemos una coma antes del nombre de la persona a la que llamamos. Por ejemplo: ¿De dónde eres, Verónica? Lo que cambia completamente el significado de la frase sin coma. ej: ¿De dónde es Verónica?
Mis alumnos ingleses no entienden este uso de la coma. ¿Cómo se indica pues el vocativo en inglés?
Muchas gracias
24 mag 2019 09:15
Risposte · 5
3
The usage is exactly the same in English: you need to use a comma.
"Where are you from, Veronica?" is the only correct way to punctuate this question.
Look at this classic example:
"Let's eat, Grandma!"
versus
"Let's eat Grandma!"
As you can see, failure to punctuate vocative sentences could have some unfortunate consequences...
24 maggio 2019
Thank you!
24 maggio 2019
You should do the same in English, though comma usage is changing (towards lighter usage) and a little bit controversial. See the part about "direct address" at https://www.thepunctuationguide.com/comma.html or look at https://www.grammar-monster.com/lessons/commas_with_vocative_case.htm Often English people have their first exposure to formal grammar when we start to study a second language ...
24 maggio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
🌈 Gon Madrid
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Altro, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Altro
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli