Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ruslan
"problem solved" vs "problem is solved". I don't see a difference, do you!?
27 mag 2019 12:57
Risposte · 3
4
They mean the same thing, but there could be very nuanced differences in use. “Problem solved” is more of an exclamation because it omits the verb “is” and just uses the noun + predicate adjective. It is something a person might say immediately upon solving a problem, with a sense of excitement or boasting. “The problem is solved” is a complete sentence, and it sounds more like a neutral statement of a fact rather than an excited utterance.
27 maggio 2019
1
"Problem solved!" is an exclamation of completion. It's another way to say "I did it!" or "We did it!" (both of which are excited exclamations) if what "we did" was solve a problem together.
I often use this for very silly things. Like... I fix my mom's phone just by pressing one or two buttons. "There! Problem solved."
28 maggio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ruslan
Competenze linguistiche
Ceceno, Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
