Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
manybuddies
Please help me understand this sentence
한국에 와서 피자헛을 샐러드바는 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다.
I reckon that 피자헛 샐러드바 = Pizza Hut salad bar, but what is the "을" doing in the middle? Any ideas? Thank you so much. 감사합니다.
6 giu 2019 15:25
Risposte · 3
1
It is a bad sentence. It is ungrammatical and unnatural with 을 in it.
If you drop 을 and make it 피자헛 샐러드바 as you said, it is a perfectly good sentence.
Alternatively, you could also say 한국에 와서 피자헛은 샐러드바에 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다 for the same meaning.
7 giugno 2019
(moved to answer)
7 giugno 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
manybuddies
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
