Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
XiaoDeng
Pull on your pants, pull up your pants
I studied him in his chair, unable to stand, to wash, to pull on his pants.
What's the difference between pull on your pants and pull up your pants?
9 giu 2019 01:45
Risposte · 4
2
'pull up your pants' generally means the pants are around your ankles or not completely on. 'Pull up your pants' means to complete the action so that the pants are fully on.
'pull on your pants' generally means the pants aren't on at all, not even partially. 'Pull on your pants' means get your pants and put them fully on. BUT, sometimes this expression will even be used if pants are already partially on.
'Pull up your pants' also can be an idiomatic expression saying, 'Don't be slack/lazy, get yourself going/motivated'.
9 giugno 2019
Tighten your pants better. colloquially, you can say stretch your pants, but not in writing.
9 giugno 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
XiaoDeng
Competenze linguistiche
Cinese (altro), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
