Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
lástima vs. lastimadura Hola a todos, ¿Cuál es la diferencia entre estas dos palabras? Lástima vs. Lastimadura ¿Me puede dar también unos ejemplos usándolas? Me gustaría aprender a usarlas correctamente, si tienen significados diferentes. ¡Gracias!
19 giu 2019 17:38
Risposte · 4
1
Da lástima ver tanta gente en el mundo que pasa hambre y están sin trabajo y esperanza. Eso me produce lastimaduras en mi corazón. Esta eZ una Oración con mUchAs Lastim a duras. Es una lástima escribir así después de haber estudiado tantos años.
19 giugno 2019
En españa no se usa lastimadura , imagino que es un sinónimo de daño o herida. Lastima es pena . Es una lástima que después de estudiar tanto no haya aprobado el examen
19 giugno 2019
Al menos acá en Chile no usamos para nada "lastimadura", sino más bien "herida"
19 giugno 2019
They are two different words. Lástima = pity / shame Lastimadura = injury Regards, Sergio
19 giugno 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!