Trova Inglese Insegnanti
Good one
Does this passage sound natural and grammatical?
馁 is an ancient Chinese language, also known as Literary Chinese, which is a traditional style of written Chinese that evolved from the classical language, making it different from any modern spoken form of Chinese.
The two characters mean the same thing except for only one difference here:
馁:Ancient literary Chinese
饿:Modern spoken Chinese
30 giu 2019 03:18
Risposte · 6
1
First sentence is too long and needed breaking. A small change to the last sentence
馁 is an ancient Chinese language, also known as Literary Chinese. It is a traditional style of written Chinese that has evolved from the classical language, making it different from any modern spoken form of Chinese.
The two characters mean the same thing except for only one difference shown below:
馁:Ancient literary Chinese
饿:Modern spoken Chinese
30 giugno 2019
I agree with Greg’s minor rewrite of one of your sentences: “The two characters mean the same thing except for only one difference shown below:”
However, the rest of your post is fine; there’s no need to write separate sentences. (Congratulations on your high level of English — it’s not easy for a native Chinese speaker.) In particular, I love the way the non-restrictive relative clause “which is a traditional style of written Chinese that evolved from the classical language” comes right after the word that it modifies (“Literary Chinese”). The last part of the first sentence seems a little unclear, so we could perhaps make it into a separate sentence (see below).
There’s just one big problem: Your sentence doesn’t clearly and unambiguously mean what you intended it to mean (I saw the context — the question you’re answering). 馁 is *not* an ancient Chinese *language*, but a *word* in Ancient Chinese (“Literary Chinese” or “Classical Chinese”). Likewise, 饿 is a *word* in Modern Chinese. Here’s what I’d write:
馁 is used “Ancient Chinese”, also known as Literary Chinese, which is a traditional style of written Chinese that evolved from the classical language. Literary Chinese is thus different from any modern spoken form of Chinese.
30 giugno 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Good one
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli