Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Wu Ting
Do you know what the “sabra” is?
Do you know what the “sabra” is?
The world is mentioned in the last sentence.
By the way, I guess “Stampfer”(mentioned in the fifth sentence) is the name of some road. What do you think?
Thank you.
PS: the excerpt is taken from “Missing Kissinger” written by an Israeli author, Etgar Keret. And I’m reading an English translation.
the context:
I travel all the way to Petah-Tikva with the knife, two buses. A meter-and-a-half-long knife, it takes up two seats. I had to buy a ticket for it. What wouldn’t I do for her, what wouldn’t I do for you, baby? I walked all the way down Stampfer with the knife on my back like some Arab suicide bomber. My mother knew I was coming, so she prepared food for me, with seasoning from hell, like only she knows how to season food. I eat in silence, I haven’t got a bad word to say. If you eat sabras with the thorns on, you shouldn’t complain when you get piles.
16 lug 2019 09:34
Risposte · 2
Thank you.
16 luglio 2019
It's a hebrew word which means Cactus plant in English.
16 luglio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Wu Ting
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
