Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
zuotengdazuo
Do “as with” and “ as is the case with” mean the same thing?
As with many men, he seemed to be having a midlife crisis.
Hi. What’s up, everyone?
Why doesn’t the above example work?
And generally, do “as with” and “as is the case with” mean the same thing? If not, could you please give some examples to illustrate your idea?
Thank you.
17 lug 2019 11:39
Risposte · 2
"like with many men"
or
"as is the case with many men"
Both = the more common way to say the sentence
BUT "as with many men" is ok and understood it is just a shorter contradicted version, no need to specify "the case" the listener will understand this.
17 luglio 2019
It seems like there is an error 'as with' should be replaced by 'like'. 'Like many men' (saying that many men suffer a mid-life crisis). However, you would need to check the sentence with the previous one in the text to understand the context better.
'as is' in not used much however 'as is the case with' is more common.
17 luglio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
zuotengdazuo
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli