Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Vanessa
Tutor della Communityon ne se limite pas à
Nous ne nous attardons pas sur de simples données comptables
Nous ne nous arrêtons pas à de simples données comptables
Je veux dire "on ne se limite pas à": quelle est la différence, pouvez vous me donner des examples?
Très merci
22 lug 2019 09:18
Risposte · 4
Bonjour (de nouveau) Vanessa,
Le sens de tes 2 phrases est le même, et cela signifie bien « Ne pas se limiter » comme tu l'as écrit toi-même. Tu as tout compris ;) .
D'ailleurs, la forme impérative est souvent utilisée dans le 1er cas en français. Ex. : Ne nous attardons pas sur/à...
https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/ne+nous+attardons+pas.html
23 luglio 2019
Les deux phrases sont proches au niveau du sens. Il est aussi possible d'écrire :
Nous ne nous limitons pas à de simples données comptables.
S'i s'agit d'un texte en entreprise cette dernière formulation est encore plus neutre et moins littéraire.
23 luglio 2019
Bonjour (de nouveau) Vanessa,
23 luglio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Vanessa
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Giapponese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Tedesco, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 9 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 5 Commenti
Altri articoli