Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hoang Ngan ホアン・ガン
企業の言葉
例:
ベトナムでの企業紹介(産業)
1. 水産物、農産、畜産、飲み物、木材、ゴム、パルプ、 革
2.情報通信、不動産、金融、運送、.......
ですが、カウンセラーとか諮問に関する会社はどんな言葉が適切ですか。
29 lug 2019 11:37
Risposte · 2
2
>カウンセラーとか諮問に関する会社はどんな言葉が適切ですか。
具体的な仕事内容(あるいは企業名)を上げてもらえますか?そうでないと、適切な日本語を提案できません。
29 luglio 2019
1
> カウンセラーとか諮問に関する会社はどんな言葉が適切ですか。
たぶん「コンサルティング」だと思います。
※ 日本語では「諮問」という言葉は日常的には使いません。
(私が知っているのは「諮問機関」という専門用語だけです)。
中国語で「諮問」はコンサルティングのことです。
で、ここからが複雑なのですが、じゃあ、日本語でたまに使われる「諮問」の意味は何なのかというと、これは「有識者に相談する」ということで、結局、consultationのことです。じゃあ、なぜ「諮問」といわないのか? なぜなんでしょうね。 とにかく日本では「コンサルティング」という言葉が日常使用されるようになりました。
29 luglio 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Hoang Ngan ホアン・ガン
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli